Oláh Ibolya Múzeum

FŐOLDAL

KIADVÁNYOK

IBOLYA

ÚT A MEGASZTÁR VÉGÉIG

SAJÁT ÚT

MULTIMÉDIA

KREATÍV SAROK

IMPRESSZUM

LINKEK



Dalszövegek - Aida (magyar változat)

A múlt távolba tűnt világ
(Aida)

Eredeti angol zene és szöveg: Elton John – Tim Rice
Fordítás: Palla Szabina, Magyar szöveg: Szomor György
Rendező: Szurdi Miklós – Szomor György
Aida: Oláh Ibolya/Debreczeni Márta
Radames: Szomor György/Feke Pál
Magyar premier: Budapest, Margitszigeti Szabadtéri Színpad, 2007.07.27.
Székesfehérvári premier: Vörösmarty Színház, 2007.08.10.

Radames: Ki tanított meg fegyvet forgatni?
Aida: Az apám..
Radames: Mert tudta, hogy a núbiai férfiak nem képesek megvédeni az asszonyikat, igaz?
Radames: Még nem végeztél!
Aida: De igen!
Radames: Ki mondta hogy felállhatsz? Szeretsz veszélyesen élni, nem igaz?
Aida: Csak amennyire a mocskos egyiptomi testet szeretem sikálni!
Radames: Azt hiszem te őrült vagy.. Vagy csak túl bátor..?

Aida:

Rólam nem tudhatsz semmit, bár rabbá tehetsz
De nem érzed, hogy fáj, ha eltemetsz
S ha eltiprod népem, és vérünk sincs már
E test itt marad, de lelkünk az szabad, e lét börtönéből kiszáll..

A MÚLT távolba tűnt világ, már nem érem el
Sok szép emlék mint holt virág, kinn a parton ott hever
Ami volt csak volt, hisz már holt, mit a jelen eltemet..

Radames: Mi a neved?
Aida: Aida.

Katona: Kapitány! Kapitány! Kapitány! Hazaértünk uram.
Radames: Kiköthettek.
Katona: Igenis uram.

Aida: Attól fél, hogy elfoglalom Egyiptomot?
Radames: Te most egy rabszolga vagy és ha életben akarsz maradni jobb, ha ezt nem felejted el!

Aida:

A JELEN csak egy állomás jövő és múlt között
És túl sötét, túl fájó, a remény megszökött
A végtelen már fénytelen, minden álmom már törött..

A JÖVŐ csak egy árnyvilág, már vissza nem talál
És nem kísér már égi láng, bár mindent vársz, de semmit látsz
Egy másik nap süt fentről rád és egy másik földön jársz..

Egy másik nap süt fentről rád és egy másik földön jársz...