Oláh
Ibolya
Múzeum
Dalszövegek
- Aida (magyar változat)
A
múlt távolba tűnt világ
(Aida)
Eredeti angol zene és szöveg: Elton John – Tim Rice
Fordítás: Palla Szabina, Magyar szöveg: Szomor György
Rendező: Szurdi Miklós – Szomor György
Aida: Oláh Ibolya/Debreczeni Márta
Radames: Szomor György/Feke Pál
Magyar premier: Budapest, Margitszigeti Szabadtéri Színpad, 2007.07.27.
Székesfehérvári premier: Vörösmarty Színház, 2007.08.10.
Radames:
Ki tanított meg fegyvet forgatni?
Aida:
Az apám..
Radames: Mert
tudta, hogy a núbiai férfiak nem képesek
megvédeni az asszonyikat, igaz?
Radames: Még
nem végeztél!
Aida: De
igen!
Radames: Ki mondta hogy felállhatsz?
Szeretsz veszélyesen élni, nem igaz?
Aida:
Csak amennyire a mocskos egyiptomi testet szeretem sikálni!
Radames:
Azt hiszem te őrült vagy.. Vagy csak túl bátor..?
Aida:
Rólam nem tudhatsz semmit, bár rabbá
tehetsz
De nem érzed, hogy fáj, ha eltemetsz
S ha
eltiprod népem, és vérünk sincs már
E
test itt marad, de lelkünk az szabad, e lét börtönéből
kiszáll..
A MÚLT távolba tűnt világ,
már nem érem el
Sok szép emlék mint
holt virág, kinn a parton ott hever
Ami volt csak volt,
hisz már holt, mit a jelen eltemet..
Radames:
Mi a neved?
Aida: Aida.
Katona:
Kapitány! Kapitány!
Kapitány! Hazaértünk uram.
Radames:
Kiköthettek.
Katona: Igenis uram.
Aida:
Attól fél, hogy elfoglalom Egyiptomot?
Radames:
Te most egy rabszolga vagy és ha életben akarsz maradni
jobb, ha ezt nem felejted el!
Aida:
A JELEN csak egy állomás jövő és
múlt között
És túl sötét,
túl fájó, a remény megszökött
A
végtelen már fénytelen, minden álmom már
törött..
A JÖVŐ csak egy árnyvilág,
már vissza nem talál
És nem kísér
már égi láng, bár mindent vársz,
de semmit látsz
Egy másik nap süt fentről rád
és egy másik földön jársz..
Egy
másik nap süt fentről rád és egy másik
földön jársz...